Надеюсь на дальнейшее плодотворное взаимодействие

Этикет делового письма

Надеюсь на дальнейшее плодотворное взаимодействие

Этикетные формулы обязательны в оформлении делового письма.

Они определяются жанром послания (письма-приглашения, письма-поздравления, письма-соболезнования) и в значительной мере носят условный, ритуальный характер. Еще А.С.

Пушкин заметил в «Путешествии из Москвы в Петербург»: «Мы всякий день подписываемся покорнейшими слугами, и, кажется, никто из этого еще не заключал, чтобы мы просились в камердинеры».

Деловые письма-приглашения и поздравления включают много этикетных фраз.

Вместо этикетной рамки (слов приветствия и прощания) в деловых письмах используются обращения: Уважаемый Николай Иванович! Уважаемый г-н Бобылев! В конце письма перед подписью помещают заключительную формулу вежливости: Искренне Ваш!; С уважением; С искренним почтением!; С наилучшими пожеланиями!; Заранее благодарны за ответ…; Надеемся, что наша просьба не будет для Вас затруднительной…; Мы рассчитываем на успешное продолжение сотрудничества…; Мы надеемся па Вашу заинтересованность в расширении связей… и т.п.

За этими заключительными репликами вежливости следуетсамоименование должностного лица, подписывающего документ, и его подпись. В самоименование включаются указание на занимаемую должность и название организации, если письмо направляется не на бланке учреждения, в противном случае – только должность:

Начальник ГлавногоУправления образования   (Подпись)Е.Я.Коган  

Если письмо направляется от имени Ученого совета какого-либо научного заведения, самоименование представляет собой указание на ту роль, которую то или иное лицо выполняет в данном органе:

Председатель Ученого совета института (Подпись)П.Н. Сергеев
Секретарь Ученого совета (Подпись)Л. Д. Сухов

Этикетные ритуалы, выраженные глаголами-перформативами, включены, как правило, в устойчивые выражения, как и остальные формулы речевого этикета: Я (с удовольствием) приглашаю Вас принять участие в…; Благодарю Вас за участие…; Искренне благодарю Вас за…

; Сердечно благодарю Вас за …; Прошу Вас направить в наш адрес …; Заверяю Вас в том, чтомы приложим все усилия …; Желаем Вам успехов и надеемся на будущее взаимовыгодное сотрудни­чество …; С благодарностью подтверждаю получение отВас …

;

К этикетным ритуалам, используемым в деловых письмах, относятся

– различные виды похвалы: Вы проявили сердечное внимание к детям-сиротам и детям, оставшимся без попечения родителей… (прямая похвала); Учитывая Ваш большой вклад в развитие технического прогресса в промышленности… (косвенная похвала); Поскольку Ваша фирма является ведущим поставщиком компьютерной техники… (косвенная похвала)

выражение надежды, уверенности, благодарности в конце письма: Выражаю надежду на…; Надеюсь на дальнейшие добрые и взаимовыгодные отношения…; Надеемся на скорейшее принятие решения …

Надеемся, что результатом переговоров станет долговременное и плодотворное сотрудничество наших предприятий…; Надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество…; Желаем успехов и надеемся на будущее взаимовыгодное сотрудничество…; Надеемся, что наша просьба будет рассмотрена в ближайшее время…; Надеемся на скорейший ответ (решение нашего вопроса)…; Мы были рады получить Ваше письмо…; Большое спасибо за факс от 04.06.2010…; Подтверждаем с благодарностью получение Вашего письма…; Благодарю за…;

выражение поздравления, извинения, пожелания: Примите наши поздравления …; Желаем успехов в …; Приносим извинения запо поводу и т.п.

Вежливая форма именования адресата в деловой переписке предполагает использование местоимений «Вы», «Ваш» с прописной буквы: Согласно Вашей просьбе высылаем Вам последние каталоги нашей продукции; В конце этого месяца мы с удовольствием воспользуемся Вашими услугами.

Нельзя не учитывать эффективность этикетных формул, арсенал которых в русском речевом этикете очень велик. От тона письма во многом зависит успех дела.

Универсальным принципом использования этикетных средств является принцип вежливости, который выражается в рекомендациях, данных читателям в одном старом русском письмовнике и не утративших актуальности по сей день: «Первая обязанность пишущего – помнить свое собственное положение, знать положение лица, которому мы пишем, и представлять себе последнего так ясно, как будто мы стоим перед ним и разговариваем»[1]. Это особенно важно в наши дни, когда официальная переписка начинает носить более личный и динамичный характер. Сегодня жанр деловой письменности требует от составителя не только стандартизации языковых средств, но и проявления собственной индивидуальности.

Источник: https://studopedia.org/2-6813.html

2014 год

Надеюсь на дальнейшее плодотворное взаимодействие

Ректору УО «Гродненский государственный университет имени Янки Купалы»

Королю А.Д.

Уважаемый Андрей Дмитриевич!

В июне-июле 2014 года студенты Гродненского государственного университета имени Янки Купалы приняли участие в научно-исследовательском проекте Парка высоких технологий по созданию базы данных известных современных и исторических личностей.

В ходе работы участники проекта показали высокий уровень языковой подготовки и хорошие аналитические способности.

За организацию работы в рамках проекта администрация ПВТ выражает благодарность доценту кафедры перевода и межкультурной коммуникации Марине Анатольевне Лохницкой и преподавателю кафедры перевода и межкультурной коммуникации Елене Ричардовне Чекуть.

Выражаем уверенность в дальнейшем плодотворном сотрудничестве между Парком высоких технологий и Гродненским государственный университетом имени Янки Купалы.

С уважением,

директор администрации Парка высоких технологий В.В. Цепкало

Ректору УО «Гродненский государственный университет имени Янки Купалы»

Королю А.Д.

Благодарственное письмо

Уважаемый Андрей Дмитриевич!

Первичная организация г.Гродно общественного объединения «Белорусская ассоциация помощи детям-инвалидам и молодым инвалидам» выражает огромную благодарность председателю первичной профсоюзной организации студентов Трофимович Диане Ивановне за помощь в организации новогодней акции для детей, подростков и молодых людей с ограниченными возможностями, которая состоялась 30 декабря 2014 года.

Благодарим всех студентов, которые поддержали эту акцию и помогли сделать новогодний праздник по-настоящему сказочным, с чудесными подарками! Нам очень приятно осознавать, что в Вашем университете готовят не только высококвалифицированных, прекрасных специалистов, но и людей с огромным и добрым сердцем! От имени всех наших детей и родителей поздравляем Вас и весь Ваш коллектив с Новым 2015 годом и Рождеством!

Желаем всем доброго здоровья, удачи и благополучия!

С уважением,

председатель первичной организации г.Гродно ОО «БелАПДИиМИ» А.И. Рафаловский

Ректору УО «ГрГУ имени Янки Купалы»

Королю А.Д.

Благодарственное письмо

Уважаемый Андрей Дмитриевич!

КУП «Гроднооблкиновидеопрокат» выражает благодарность коллективу УО «ГрГУ имени Янки Купалы» «Клуб славянских единоборств «АРИДАН» в связи с участием в открытии ночного кинотеатра «ВОСТОК» в культурно-развлекательном спортивном комплексе «ВОСТОК» 11 декабря 2014 г.

С уважением, Член Совета Республики Национального собрания Республики Беларусь

Генеральный директор КУП «Гроднооблкиновидеопрокат» Ю.М.Алексей

Уважаемый Андрей Дмитриевич!

Выражаем искреннюю благодарность лично Вам и сотрудникам Гродненского государственного университета имени Янки Купалы за участие в работе II Международного конгресса «Библиотека как феномен культуры». Надеемся, что участие в Конгрессе позволило познакомиться с перспективами развития библиотечно-информационного пространства, новыми проектами и программными продуктами, наладить деловые контакты.

В рамках Конгресса мы старались создать все необходимые условия для открытого, заинтересованного обмена мнениями по актуальным профессиональным проблемам.

Рассчитываем на дальнейшее взаимовыгодное плодотворное сотрудничество и будем рады видеть Вас м сотрудников купаловского вуза в числе участников III Международного конгресса «Библиотека как феномен культуры».

С уважением, заместитель директора по научной работе и издательской деятельности А.А. Суша

Уважаемый Андрей Дмитриевич!

Администрация Ленинского района г.Гродно выражает благодарность студенческой первичной организации РОО «Белая Русь» (председатель первичной организации С.

Иванов), танцевальному коллективу «Лайк» факультета математики и информатики за активное участие в молодежной акции «Красивые и счастливые» 27 ноября 2014 года по пропаганде здорового образа жизни и профилактике употребления (распространения) наркотических и психотропных веществ в молодежной среде.

Надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество и взаимодействие.

Глава Администрации И.И. Курман

Уважаемый Андрей Дмитриевич!

Позвольте от лица профессорско-преподавательской корпорации Минских духовных академии и семинарии выразить Вам искреннюю признательность и глубокую благодарность за содействие в предоставлении транспорта для участников VIII научно-практического семинара «Актуальные вопросы истории православной Церкви в Беларуси», проходившего 6-8 ноября 2014 года на базе Минских духовных школ. В работе форума приняли участие преподаватели, аспиранты и студенты МинДАиС и ГрГУ имени Янки Купалы.

Особую признательность выражаем также доценту кафедры истории Беларуси ГрГУ имени Янки Купалы Наталье Альбертовне Иващенко, которая с 2007 года является одним из главных инициаторов проведения в Жировичах научно-практических семинаров «Актуальные вопросы истории Православной Церкви в Беларуси». На протяжении последних семи лет Наталья Альбертовна активно занималась не только решением организационных вопросов, связанных с регулярным проведением семинаров, но и лично контролировала качество докладов студентов ГрГУ имени Янки Купалы.

Выражая уверенность в сохранении сложившихся дружественных отношений между Гродненским государственным университетом имени Янки Купалы и Минскими духовными академией и семинарией, надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество.

С уважением,

ректор Минских духовных академии и семинарии Архиепископ Новогрудский и Лидский Гурий

Ректору учреждения образования «Гродненский государственный университет имени Янки Купалы»

Королю А.Д.

Уважаемый Андрей Дмитриевич!

Базовая организация государств-участников СНГ по профессиональной подготовке, переподготовке и повышению квалификации кадров в системе ПТО и ССО учреждения образования «Республиканский институт профессионального образования» (РИПО) благодарит Вас за представленную возможность проведения образовательной программы стажировки и посещения Технологического колледжа учреждения образования «Гродненский государственный университет имени Янки Купалы» руководителями и специалистами профессионального образования Казахстана.

Зарубежные гости особо отметили компетентность, творческий подход и инициативу сотрудников Технологического колледжа при проведении визита, заявленный успешный практический опыт обучения и педагогический талант поддержки учащихся.

Граждане Казахстана дали высокую оценку организации научно-методического обеспечения подготовки и воспитания учащихся, работе по повышению качества обучения и системной, целенаправленной работе методической службы колледжа по повышению уровня профессиональной компетентности всех участников образовательного процесса.

Положительные примеры социального партнерства с базовыми предприятиями колледжа подчеркивают результативность практико-ориентированного обучения в сотрудничестве с работодателями.

Была продемонстрирована искренняя заинтересованность руководства и педагогического коллектива колледжа в постоянном развитии и искренняя забота об обучающихся.

Просим отметить современную и активную позицию директора Варнакова Василия Ивановича и заместителя директора по производственному обучению Бутя Андрея Ивановича по вопросам развития международного сотрудничества, приумножения и сохранения национальных традиций белорусского народа, а также успешность проведения стажировки для иностранных граждан и высокопрофессиональную работу всего коллектива Технологического колледжа.

С уважением,

Ректор института, доктор педагогических наук, профессор А.Х. Шкляр

Г. Терни, 30.10.2014 г. УО «Гродненский государственный университет им. Я. Купалы»

Благодарственное письмо

Источник: https://www.grsu.by/glavnaya/univer/nas-blagodaryat/item/21821-2014-god.html

Надеюсь на дальнейшее плодотворное взаимодействие

Надеюсь на дальнейшее плодотворное взаимодействие

Общими усилиями нам удалось перестроить Областную детскую больницу так, чтобы находиться там было не только безопасно, но и максимально комфортно для медицинского персонала. А также, надеюсь, что эти усилия сделают посещение данной больницы удобным и для детей, и их родителей.

Работать с Вами было одним удовольствием, поэтому мы надеемся на дальнейшее сотрудничество. С уважением, представитель архитектурного агентства «Яркое будущее» Александр Геннадьевич. Образец бизнес-письма про взаимовыгодное сотрудничество — ниже.

Уважаемый Леонид Александрович (имя и отчество вашего работника), ЗАО «Завод по обработке древесины имени Г. Агриколы» желает выразить Вам благодарность за взаимовыгодное сотрудничество. Наша компания была рада работать с Вами над одними проектами.

В будущем обещаем приложить все свои силы на поддержку нашего плодотворного совместного труда.

  • Как написать бизнес-письма, или «надеемся на дальнейшее сотрудничество»
  • Благодарственное письмо за сотрудничество
  • Благодарственное письмо за сотрудничество (образцы)
  • Bad request
  • Этикет делового письма
  • Образцы письма-благодарности за сотрудничество
  • Надеемся на дальнейшее плодотворное взаимодействие

С уважением, Петр Иванов. Письмо №5 Уважаемый Виктор Александрович, ООО «Дело.ру» спешит поблагодарить Вас за сотрудничество. Мы искренне рады возможности работать с Вами над совместными проектами.

Особенно мы признательны Вам и Вашему коллективу за порядочность, взаимовыручку и серьезное отношение к работе.


Мы постараемся, чтобы в будущем наши партнерские отношения оставались взаимовыгодными и плодотворными.

Благодарственное письмо за сотрудничество

С уважением,Петр Петров Письмо #3:Уважаемый Иван Иванович, Работая с Вами с 2005 года, мы благодарны Вам за сотрудничество и взаимопонимание с Вашей стороны. Очень довольны компетентным и профессиональным персоналом Вашей фирмы, в частности менеджером Аленой Черкасовой, которая занимается отгрузкой необходимой нам продукции всегда быстро и оперативно.

Надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество! С уважением,Петр Петров Письмо #4:Уважаемый Иван Иванович, Общество с ограниченной ответственностью «Делопись.

ру», в лице генерального директора Евгения Васильевича Гордиенко, выражает благодарность коллективу «Спектр Сервис» за многолетнее сотрудничество, своевременность, оперативность, ответственность при выполнении поручений.

Надеемся на дальнейшую плодотворную работу с Вашим коллективом.

Благодарственное письмо за сотрудничество (образцы)

Еще А.С. Пушкин заметил в «Путешествии из Москвы в Петербург»: «Мы всякий день подписываемся покорнейшими слугами, и, кажется, никто из этого еще не заключал, чтобы мы просились в камердинеры». Деловые письма-приглашения и поздравления включают много этикетных фраз.

Вместо этикетной рамки (слов приветствия и прощания) в деловых письмах используются обращения: Уважаемый Николай Иванович! Уважаемый г-н Бобылев! В конце письма перед подписью помещают заключительную формулу вежливости: Искренне Ваш!; С уважением; С искренним почтением!; С наилучшими пожеланиями!; Заранее благодарны за ответ…; Надеемся, что наша просьба не будет для Вас затруднительной…; Мы рассчитываем на успешное продолжение сотрудничества…; Мы надеемся па Вашу заинтересованность в расширении связей… и т.п.

Bad request

С уважением, Петр Иванов. Письмо №3 Уважаемый Виктор Александрович, Наши компании сотрудничают уже на протяжении пяти лет, и за все это время не было ни одного случая, который бы заставил нас усомниться в Вашем профессионализме и добропорядочности. Мы, как и прежде, благодарим Вас за оказанные услуги и партнерство.

Но, анализируя результаты работы над нашим последним совместным проектом – строительством ТРЦ «Гранд-Люкс», мы пришли к выводу, что наша компания обязана вынести благодарность всему Вашему коллективу, а в особенности, старшему администратору Анне Никоненко.
Именно благодаря ее оперативному решению всех организационных вопросов мы смогли завершить проект в срок.

Искренне надеемся в будущем неоднократно сотрудничать с Вами! С уважением, Петр Иванов.

Этикет делового письма

Выражаем надежду, что и в дальнейшем, наши отношения будут строиться на взаимовыгодной основе, а Ваш огромный опыт и авторитет будут служить нам ориентиром и примером, как надо вести бизнес.

Желаем Вам и Вашей организации благополучия, успеха и процветания! С уважением, Афонасий Захарович Столяров Вариант №4 ООО «Мебельная фабрика» благодарит за сотрудничество и желает Вам дальнейшего процветания, эффективной работы, неиссякаемой энергии в достижении поставленных целей и творческого вдохновения в решении глобальных задач, а также здоровой конкуренции и прекрасного самочувствия для поддержания рабочего тонуса! Генеральный директор ООО «Мебельная фабрика» Плотников Ж.Ю.

Образцы письма-благодарности за сотрудничество

Сухов Этикетные ритуалы, выраженные глаголами-перформативами, включены, как правило, в устойчивые выражения, как и остальные формулы речевого этикета: Я (с удовольствием) приглашаю Вас принять участие в…; Благодарю Вас за участие…; Искренне благодарю Вас за…; Сердечно благодарю Вас за …; Прошу Вас направить в наш адрес …; Заверяю Вас в том, чтомы приложим все усилия …; Желаем Вам успехов и надеемся на будущее взаимовыгодное сотрудни­чество …; С благодарностью подтверждаю получение отВас …; К этикетным ритуалам, используемым в деловых письмах, относятся – различные виды похвалы: Вы проявили сердечное внимание к детям-сиротам и детям, оставшимся без попечения родителей… (прямая похвала); Учитывая Ваш большой вклад в развитие технического прогресса в промышленности… (косвенная похвала); Поскольку Ваша фирма является ведущим поставщиком компьютерной техники…Выражаю надежду на…; Надеюсь на дальнейшие добрые и взаимовыгодные отношения…; Надеемся на скорейшее принятие решения … Надеемся, что результатом переговоров станет долговременное и плодотворное сотрудничество наших предприятий…; Надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество…; Желаем успехов и надеемся на будущее взаимовыгодное сотрудничество…; Надеемся, что наша просьба будет рассмотрена в ближайшее время…; Надеемся на скорейший ответ (решение нашего вопроса)…; Мы были рады получить Ваше письмо…; Большое спасибо за факс от 04.06.2010…; Подтверждаем с благодарностью получение Вашего письма…; Благодарю за…; выражение поздравления, извинения, пожелания: Примите наши поздравления …; Желаем успехов в …; Приносим извинения за… по поводу… и т.п.

Внимание

Письмо №1 Уважаемый Виктор Александрович, Позвольте выразить Вам искреннюю благодарность за плодотворное сотрудничество. Благодаря Вашим усилиям, наша компания приобрела новых клиентов и расширила спектр своей деятельности. Мы искренне надеемся, что в будущем году Вы по-прежнему останетесь в списке наших партнеров.

В свою очередь мы обещаем отблагодарить Вас качественной и достойной работой, удовлетворяющей потребности всех наших клиентов.

Желаем Вам и всему Вашему дружелюбному коллективу успехов на профессиональном поприще и процветания! С уважением, Петр Иванов. Письмо №2 Уважаемый Виктор Александрович, Администрация компании «Строй-мастер» искренне благодарит коллектив «Дело.

ру» за профессионализм и порядочность, проявленные во время совместной работы по строительству ТРЦ «Гранд-люкс».

Надеемся на сохранение добропорядочных партнерских отношений в работе над новыми проектами.

Надеемся на дальнейшее плодотворное взаимодействие

Яблочкова Вариант №12 Уважаемый Архип Вениаминович! ООО «Финанс Брокер» выражает благодарность компании «IT technology» за взаимовыгодное сотрудничество, своевременность, оперативность, ответственность при выполнении поручений.

За период нашей совместной работы компания «IT technology» зарекомендовала себя как надежный подрядчик, способный выполнять сложные задачи на высоком профессиональном уровне. Искренне желаем Вам и Вашей компании процветания и дальнейших успехов в реализации новых проектов.

С уважением, Вице-президент, Руководитель Департамента розничного отдела Ж.Х.

Торгашевский Вариант №13 Директору Института бизнеса и делового администрирования Богданову Арнольду Галактионовичу Администрация Свердловской области выражает глубокую благодарность Вам и Вашему коллективу за сотрудничество в области подготовки специалистов в сфере делового администрирования.

Предполагающие возможность ещё раз поработать вместе: «Надеемся на дальнейшее взаимовыгодное сотрудничество».

  • Закрытые, то есть при одноразовом сотрудничестве. Такие письма можно закончить словами: «Надеемся на дальнейшее сотрудничество».
  • Оправдывающие или объяснительные. В бизнесе бывают ситуации, когда вы не успеваете выполнить условия контракта, тогда обязательно нужно послать письмо, которое бы предупреждало вашего партнёра о задержке, например: «Надеемся на понимание и дальнейшее сотрудничество».

Что стоит учитывать при написании писем Во-первых, не забывайте писать уважительно, с применением местоимений «вам, ваш, ваши».
И не стоит фамильярничать, употребляя — «ты, твоё». Помните, вы пишете деловому партнеру, а не родственникам. Во-вторых, в письме должны присутствовать точные детали и имена, чтобы было понятно кому и зачем вы пишете.

Не нашли ответа на свой вопрос? Узнайте, как решить именно Вашу проблему – позвоните прямо сейчас: 

(Москва)

(Санкт-Петербург)
(Федеральный номер)

Это быстро и бесплатно!

Источник: http://pravo-nk.ru/nadeyus-na-dalnejshee-plodotvornoe-vzaimodejstvie/

Надеемся на дальнейшее плодотворное и взаимовыгодное сотрудничество

Надеюсь на дальнейшее плодотворное взаимодействие

Павлов Письмо №3 ООО «ХХХ» выражает свою признательность и благодарность компании «ZZZ» за сотрудничество в реализации проекта строительства фермы. Компанией «ZZZ» в 2013 году был проведен комплекс работ по проектированию и поставке оборудования для фермы.

Высокий уровень квалификации специалистов компании «ZZZ» и оперативное реагирование на изменения технического задания в целом позволили осуществить данный проект в соответствии с разработанным графиком и обеспечить рациональное расходование финансовых ресурсов.

ООО «ХХХ» отмечает высокую степень комфортности взаимодействия с компанией «ZZZ» и надеется на дальнейшее сотрудничество.

Письмо №4 Компания «XXX» благодарит ООО «ZZZ» за качественную организацию поставки строительных материалов. Компания «ZZZ» уже не первый раз осуществляет поставку строительных материалов.

Хочется отметить слаженную работу специалистов ООО «ZZZ», которые обеспечили своевременную поставку материалов в полном соответствии с техническим заданием.

Перевод «надеемся на дальнейшее сотрудничество» на английский

We stress the importance of elaboration of a development platform for the South as mandated by the Second South Summit, held in Doha from 12 to 16 June 2005 and with the South Centre and the completion of this project.

We and coordinate in enabling the Commission to fulfil its duties.

Мы надеемся на дальнейшее сотрудничество с Судом на этом направлении. We with the Court in that regard.

Мы, страны-члены КАРИКОМ, надеемся на дальнейшее сотрудничество с Кубой по всем этим вопросам. We in CARICOM are with Cuba on all of those matters.

Как оформить благодарственное письма за сотрудничество — примеры текстов

Попов

  • Текст благодарственного письма партнеру за сотрудничество.

Уважаемые партнеры!

Выражаем Вам искреннюю благодарность и глубокую признательность за плодотворное сотрудничество в 2019 году. Мы верим в сохранение сложившихся деловых и дружеских отношений, надеемся на дальнейшее взаимовыгодное сотрудничество. Желаем успешного развития и достижения новых вершин в бизнесе.

С уважением, Директор ООО “Маяк” Петров Петров И.И. Именно в этом случае партнеру будет действительно приятно, а ваше сотрудничество еще больше укрепится.

Также,

Письмо рассчитываем на дальнейшее сотрудничество

Пишется фамилия, имя, отчество человека, которому выражается благодарность.

Искренне желаем Вам и каждому Вашему сотруднику профессионального роста, финансовой стабильности и надежных партнеров. С уважением, Петр Иванов.

Письмо №6 Уважаемый Виктор Александрович, Индивидуальный предприниматель Максим Алексеевич Иванов благодарит ООО «Дело.ру» за добропорядочность, оперативность и профессионализм в работе.

В процессе нашего сотрудничества я был приятно удивлен не только приемлемой ценовой политикой и качеством Вашей продукции, но и высокой культурой общения Вашего персонала.

Важно Мы ценим вас, и искренне желаем вам тепла, любви, семейного уюта и высоких зарплат!

С уважением, генеральный директор.

3. Пример текста письма с благодарностью за сотрудничество, адресованное партнерам Дорогие партнеры! Выражаю вам свою искреннюю признательность за наше плодотворное сотрудничество!

Надеемся на плодотворное и взаимовыгодное сотрудничество

За период прохождения практики студенты зарекомендовали себя исключительно с положительной стороны, как добросовестные, трудолюбивые, дисциплинированные работники и грамотные практиканты, отлично применяющие теоретические знания на практике.

Благодарим Вас за качественную подготовку будущих специалистов. Инфо За этими заключительными репликами вежливости следуетсамоименование должностного лица, подписывающего документ, и его подпись.

В самоименование включаются указание на занимаемую должность и название организации, если письмо направляется не на бланке

Универсальным принципом использования этикетных средств является принцип вежливости, который выражается в рекомендациях, данных читателям в одном старом русском письмовнике и не утративших актуальности по сей день: «Первая обязанность пишущего – помнить свое собственное положение, знать положение лица, которому мы пишем, и представлять себе последнего так ясно, как будто мы стоим перед ним и разговариваем»[1].Заключительные фразы письма так же значимы, как и начальные. В деловом письме, как и вообще в бизнесе, не бывает мелочей или незначащих деталей. Завершение письма всегда связано с обозначением перспектив (сотрудничества, деловых отношений, проекта, решения вопроса и пр.).

Заключительные фразы письма особенно важны для закрепления положительных эмоций, которые должны поддерживать нормальное деловое общение. Именно поэтому последние фразы должны выражать надежду, уверенность, радость,

Надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество письмо

За этими заключительными репликами вежливости следуетсамоименование должностного лица, подписывающего документ, и его подпись.

И вы справились с этим! Благодаря вашим общим усилиям, вашему коллективному духу наша компания войдет в новый год одной из наиболее процветающих в городе. Мы ценим вас, и искренне желаем вам тепла, любви, семейного уюта и высоких зарплат!

С уважением, генеральный директор. 3. Этика (правила поведения) в бизнесе — это то, что поможет вам добиться поставленных целей.

alishavalenko.ru

п.

Внимание Письмо №1 Уважаемый Виктор Александрович, Позвольте выразить Вам искреннюю благодарность за плодотворное сотрудничество.

Благодаря Вашим усилиям, наша компания приобрела новых клиентов и расширила спектр своей деятельности. Инфо Мы искренне надеемся, что в будущем году Вы по-прежнему останетесь в списке наших партнеров.

В свою очередь мы обещаем отблагодарить Вас качественной и достойной работой, удовлетворяющей потребности всех наших клиентов. Желаем Вам и всему Вашему дружелюбному коллективу успехов на профессиональном поприще и процветания!

С уважением, Петр Иванов. Письмо №2 Уважаемый Виктор Александрович, Администрация компании «Строй-мастер» искренне благодарит коллектив «Дело.ру» за профессионализм и порядочность, проявленные во время совместной работы по строительству ТРЦ «Гранд-люкс».

Источник: http://pravonapravosudie.ru/nadeemsja-na-dalnejshee-plodotvornoe-i-vzaimovygodnoe-sotrudnichestvo-98507/

Технический перевод. отзывы бюро переводов

Надеюсь на дальнейшее плодотворное взаимодействие

Tyco Electronics  

Julia Ovetchkina

MarCom Manager Russia and CIS countries

Global Industrial & Commercial BU

www.tycoelectronics.com

Представительство Тайко Электроникс АМП ГмбХ работает с компанией Интент уже около 2 лет и ужасно довольно нашим сотрудничеством.

За прошедшее время на русский язык были адаптированы несколько каталогов продукции компании, брошюры, руководства по эксплуатации — именно адаптированы, а не просто переведены — часто качество исходников оставляет желать много лучшего…

Огромная благодарность всем сотрудникам Агентства – от курьера до Генерального директора за отзывчивость, интеллигентность, потрясающую работоспособность, готовность идти навстречу требованиям заказчика (не всегда самым логичным) — за вашу работу, которую вы делаете для нас!

26 мая 2009 г.

ЗАО “Шнейдер Электрик”

Юлия Мартина

Специалист отдела маркетинга

www.schneider-electric.com

Компания ЗАО “Шнейдер Электрик” выражает вам свою признательность за своевременную и качественно выполняемую работу по переводу технической документации.

Для нас очень важны оперативность и неизменно высокое качество предоставляемых услуг, гарантированное Вашими сотрудниками, которые обладают большим опытом работы в области технического перевода.

Мы высоко ценим вашу компетентность и профессионализм.

Учитывая наши потребности в переводе технической документации, надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество с вашей компанией.”

25 мая 2009 г.

ООО “Юнайтед Элементс”

Санкт-Петербург

Анна СВОЙСКАЯ

PR-менеджер

www.petrospek.net

Компания «Интент» была выбрана нами по результатам сравнения тестового перевода четырех бюро. Материал для перевода был не только очень большой по объему, более 600 страниц, но и отличался повышенной сложностью. Необходимо было хорошее владение техническими вопросами, определенные познания в области физики и химии.
Команда переводчиков компании «Интент» продемонстрировала прекрасное понимание тематики и эрудицию. Перевод выполнен на высоком профессиональном уровне с соблюдением терминологии, все работы закончены в срок.
Благодарим специалистов компании «Интент» за плодотворное и приятное сотрудничество.

29 мая 2006 г.

CIAT Distribution

Алексей ГЕРВЕТОВСКИЙ

Главный инженер

www.ciat.ru

Вентиляция, кондиционирование воздуха и холодильная техника — тематика специфичная и недостаточно проработанная у нас в стране, в плане терминологии и словарной базы. Интент — это тот редкий случай, когда бюро переводов не только прекрасно изучило предмет, но и, в ходе многолетней работы, выработало свое профессиональное “клеймо”. Четко соблюдается профессиональная терминология и научно-технический стиль текста. Научные редакторы фирмы Интент — люди с инженерной подготовкой, что является гарантией качества переводов.

7 апреля 2005 г.

ООО “Мерлони Термосанитари Русь”

Анна Владимировна КЛАПОВА

Директор направления

www.mtsgroup.ru

ООО “Мерлони Термосанитари Русь” выражает искреннюю благодарность за плодотворное сотрудничество. Профессионализм и оперативность в решении поставленных задач обеспечили своевременное и четкое выполнение всех работ.

Особую благодарность приносим лично г-ну Шалыту за внимательное отношение к клиентам, что во многом способствовало формированию положительного мнения о российском рынке инженерно-переводческих услуг у наших итальянских коллег.

23 марта 2004 г.

ООО “АББ Индустри и Стройтехника”

Юрий Владимирович ЗАНИН

Руководитель проектов

www.abb.ru

Фирма АББ Индустри и Стройтехника работает с инженерной переводческой издательской фирмой Интент уже второй год.

За это время мы поручили Интенту перевести, отредактировать, сверстать и подготовить к печати не один десяток каталогов и проспектов нашей продукции.

Нам нравится вдумчивый, основательный, творческий и профессиональный подход сотрудников фирмы Интент к нашей совместной работе.

Планируем продолжать сотрудничество.

12 марта 2003 г.

AДM

Татьяна ГУСЕЛЬНИКОВА

Менеджер

www.admworld.com

Уважаемые коллеги!

Американская компания АДМ свидетельствует вам свое уважение и сообщает о своем удовлетворении от работы с вашей фирмой.

Выполняемые вами переводы отличаются высоким профессионализмом и не требуют принципиальной корректировки. Более того, предоставляемый вами материал, стилистически откорректирован и художественно оформлен. В работе с вами привлекает ваше желание идти навстречу Заказчику и четкое выполнение оговоренных обязательств. Надеемся, что нам и впредь не потребуется поиск другого Исполнителя.

3 марта 2003 г.

ЗАO “Арктика”

Александр Юрьевич ИГНАТЬЕВ

Главный инженер

www.arktika.ru

С фирмой “Интент” ЗАО “Арктика” сотрудничает уже несколько лет. За это время был проделан большой объем работы по переводу и макетированию каталогов, инструкций по эксплуатации, буклетов и другой литературы в области вентиляции и кондиционирования.

Фирму “Интент” отличает благожелательное отношение к клиентам, готовность идти навстречу пожеланиям заказчика, оперативное решение всех вопросов. Профессиональный уровень сотрудников фирмы постоянно повышается.

Особо хотелось бы отметить грамотное изложение переведенного материала с адекватным использованием Российской терминологии, что стало возможным благодаря техническому редактированию переводов, которым занимается специально созданный отдел.

Несмотря на увеличивающееся с каждым годом количество заказов, фирма всегда стремится выполнить работу по возможности в кратчайшие сроки. Нам всегда приятно работать с таким партнером.

24 февраля 2003 г.

ВентСпецСтрой

Михаил Иванович НАУМЕНКОВ

Директор по внешнеэкономическим связям

Высокий профессиональный уровень, безупречная ответственность и исполнительность, а также строгое следование интересам клиента — вот те составляющие, которые определяют принципы работы фирмы “Интент” и делают из нее партнёра, с которым надежно сотрудничать.

20 февраля 2003 г.

ЗАО “Кондиционер”

Зоя Сергеевна ЯРМОНЕНКО

Менеджер по маркетингу

www.airwell.org.

Наша компания работает с фирмой Интент уже более 6 лет. За это время было выполнено множество заказов, воплощено огромное количество совместных проектов. Надо сказать, что соотношение цены на предлагаемые услуги и качества готовой продукции у фирмы Интент наиболее оптимальное.Работая с этой компанией, я всегда уверена в том, что заказ доставят вовремя, а качество будет превосходить ожидания.А самое главное, что на таких партнеров всегда можно положиться, какие бы нереальные сроки выполнения заказа ни были, какой бы ни был исходный материал, в итоге я всегда получаю великолепное исполнение.

Я надеюсь, что мы проработаем вместе еще не одну “пятилетку”.

20 февраля 2003 г.

Спецэлектромонтаж

Ирина Борисовна УСТИМЕНКО

Нач. отд. рекламы

Интент — одна из тех компаний, работать с которой необычайно легко. Ее выгодно отличает обязательность во всем, стремление даже в мелочах (порой и не относящихся к кругу услуг Интента) идти клиенту навстречу, чтобы заказ был выполнен в срок и с отличным качеством.

Руководство компании неизменно находит удобные для заказчика формы и схемы работы, проявляя при этом настоящий профессионализм и редкую в наши дни интеллигентность.

Доброжелательное и терпеливое отношение к клиенту, зачастую довольно капризному и непостоянному, добавляют имиджу Интента немаловажную для партнерских отношений черту — привлекательность.

Высшая степень надежности — самое главное качество любой фирмы. Интент — компания, которой не нужно объяснять эту аксиому.

13 февраля 2003 г.

Термокинг

Константин Борисович КУЛИКОВ

Директор по сервисному обслуживанию

Высококлассные специалисты.

Добрый, отзывчивый коллектив, приятный во всех отношениях.

25 января 2003 г.

AC Refrigeration

Олег Викторович ПУЧЕНКОВ

Зам. Главы Представительства

www.acr.ru

Мы сотрудничаем с фирмой “Интент” в области профессиональной подготовки технической документации более 4 лет.

Специалисты компании не только оказывают технические услуги по переводу, верстке и печати каталогов, инструкций, листовок и плакатов для нашей компании, они отлично разбираются в технических деталях холодильного оборудования и помогают нам существенно улучшить качество исходной документации, сделать изложение материала более понятным для наших клиентов.

И самое главное, мне просто приятно работать с этими людьми!

23 января 2003 г.

AHI-Carrier

Светлана Анатольевна
ИГНАТОВА

Исполнительный директор Московского офиса

www.carrier.com

Высочайший уровень профессионализма и организации работы отличает инженерную переводческую издательскую компанию “Интент“. А качество выполненных переводов на русский язык в области кондиционирования воздуха, вентиляции и отопления просто не имеет аналогов.

Удачи вам, дорогие друзья, и спасибо за сотрудничество.

17 января 2003 г.

HITACHI, LTD.
Moscow office

Игорь МАЛИН

Старший менеждер

www.hitachiaircon.com

Более шести лет Московское представительство японской фирмы HITACHI, Ltd сотрудничает с инженерной переводческой издательской фирмой Интент.
За это время между нашими компаниями сложились прочные деловые связи.

Хотелось бы отметить высокий профессиональный уровень сотрудников, что является залогом успеха взаимодействия с клиентами.Надеюсь на дальнейшее плодотворное и взаимовыгодное сотрудничество.

Искренне верю, что совместная работа наших компаний будет долголетней и эффективной.

7 декабря 2002 г.

LENNOX

Елена Борисовна ХОЛОПЕНКО

Директор Представительства в Москве
www.lennox.com

Интент можно по праву назвать одной из лучших компаний в Москве, занимающихся техническим переводом.

Отличительным качеством этой компании является уважение к клиенту, профессионализм и выполнение своих обязательств.

Компания ЛЕННОКС благодарит Интент за плодотворное сотрудничество, которое продолжается с 1999 г., и желает не стоять на месте и двигаться только вперед!

12 ноября  2002 г.

Ziehl-Abegg

Олег Дмитриевич СОЛОДЧИК

Глава Представительства

www.ziehl-abegg.ru

Если бы мне предложили сформулировать лозунг компании Интент как можно короче, я предпочел бы слово КОМПЕТЕНТНОСТЬ.

К этому можно добавить и другие известные качества, которые многим из нас хотелось бы отметить в любом бизнесе, от малого до крупных корпораций: честность, точность, индивидуальный подход к каждому проекту, то есть истинный профессионализм.

К великому сожалению, такое сочетание встречается крайне редко и поэтому столь ценной является для нас компания Интент.
Спасибо!

1 ноября  2002 г.

Альфа Лаваль Поток

Александр БАРСУКОВ

Директор по информации и связям с общественностью

www.alfalaval.com

Наше частое и тесное общение продолжается уже не один год.

Впечатление от первых опытов сотрудничества — высокого профессионализма, оперативности и исключительного качества выполняемых работ — с годами переросло в спокойную уверенность в надежной мощной поддержке как при выполнении рутинных заказов, так и в авральных случаях, когда от своевременного, адекватного и стилистически безукоризненного перевода зависит подчас наша собственная репутация в глазах заказчиков.

9 октября  2002 г.

Источник: http://www.intent93.ru/315/85

Юрист Авилин
Добавить комментарий